Eine wunderbare Gelegenheit, meine künstlerischen Interessen mit meinem Beruf als Literaturübersetzerin zu verbinden, ist die Übersetzung der Urban Sketching Handbücher und anderer Zeichenbücher für den dpunkt.verlag.
Die Reihe der Urban Sketching Handbücher ist inzwischen um zwei weitere Titel angewachsen:
Und im September wird der nächste Band erscheinen, der sich ausführlich dem Thema Farbe beim Urban Sketching widmet. Den größten Aha-Moment hatte ich beim Übersetzen beim Thema Grautöne mischen. Lasst Euch überraschen!
Ein tolles Projekt war dieses ideenreiche Buch von Eva Magill-Oliver, das ich hier ein bisschen ausführlicher vorgestellt habe. Es ist im Juni 2019 erschienen.
Im Februar 2017 erschienen ist Danny Gregory Kunst vorm Frühstück. Ein tolles Buch und ein Projekt, das mir sehr am Herzen lag und liegt. Hier habe ich darüber geschrieben.
Den Auftakt bildeten diese beiden Titel von Gabriel Campanario, dem Begründer der Urban Sketchers Architektur und Stadtlandschaften und Menschen und Bewegung.
Im September 2017 ist Perspektive verstehen von Stephanie Bower erschienen. Dieser Band befasst sich mit einem Aspekt des Urban Sketching, an dem keine Zeichnerin und kein Zeichner vorbeikommt, der perspektivisch korrekten Darstellung von Gebäuden, Straßen, Räumen und Stadtlandschaften.
Oh Elvira, diese Bücher hast du übersetzt? Ist ja toll!
AntwortenLöschen"Kunst vorm Frühstück" von Danny Gregory hatte ich neulich erst im Visir. Das betrachte ich nach unserer Adventspostkartenaktion und dem Wissen, dass du es übersetzt hast, jetzt gleich mit ganz anderen Augen. :-)
Liebste Grüße
Katja (Nr. 11 der Gruppe 1 :-))